AFIKSASI DAN REDUPLIKASI BAHASA BALI DALAM NOVELET RASTI KARYA IDK RAKA KUSUMA

  • I Wayan Jatiyasa
Keywords: Afiksasi, Reduplikasi, Novelet Rasti

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk-bentuk afiksasi dan reduplikasi bahasa Bali serta maknanya dalam novelet Rasti karya IDK Raka Kusuma. Metode penyajian hasil analisis data menggunakan metode informal dan formal. Hasil penelitian menunjukkan bahwa: 1) afiksasi bahasa Bali dalam novelet Rasti karya IDK Raka Kusuma, meliputi: prefiks {a-}, {ka-}, {sa-}, {pa-}, {ma-}, {pra-}, {pari-}, {maka}, dan {N} (/ny/, /m/, /n/, /ng/); infiks, yakni infiks {er-}; sufiks, meliputi: sufiks {-a}, {-ang}, {-in}, {-an}, {}, {-né}, dan {-n}; simulfiks, yakni simulfiks {pa-N-}; kombinasi afiks, meliputi: kombinasi afiks {ma-an}, dan {ma-N-in}, konfiks, meliputi: konfiks {pa-an}, dan {ka-an}. 2) Reduplikasi bahasa Bali yang terdapat dalam novelet Rasti terdiri dari empat jenis, yaitu: kata ulang  murni, kata ulang berubah fonem, kata ulang semu, dan kata ulang dwipurwa. 3) Makna afiksasi bahasa Bali dalam novelet Rasti karya IDK Raka Kusuma, yaitu: menyatakan bilangan; kerja tanggap; keadaan; persamaan waktu; perbuatan atau keadaan dengan pelaku banyak; sesuatu yang berhubungan dengan bentuk asal; benda yang dikenai pekerjaan yang disebut bentuk asal/dasar; menghasilkan, mengeluarkan, mengandung yang disebut dalam bentuk asal/dasar; bertindak dalam hubungan yang tersebut bentuk asal/dasar; memakai, menggunakan; menyatakan ter- atau pekerjaan dalam keadaan sebagai yang tersebut dalam bentuk asal/dasar; mempunyai seperti yang tersebut dalam bentuk asal/dasar; suatu kedudukan, jabatan; kemampuan; menyatakan suatu hal; melakukan perbuatan dengan alat yang disebut bentuk asal atau dasar; melakukan perbuatan untuk menghasilkan yang disebut bentuk asal/dasar; pekerjaan seperti yang disebut bentuk asal/dasar dengan mengutamakan perbuatan dan pelakunya; dalam keadaan; kerja tanggap untuk orang ketiga; mempertegas bentuk asal/dasar; menyebabkan seseorang atau tindakan seperti bentuk asal/dasar; perbandingan; menyatakan arah, waktu, tempat; menyatakan benda tersebut pada bentuk asal/dasar sudah tentu; menyatakan milik orang ketiga; menyatakan hubungan milik dalam arti yang seluas-luasnya; menyatakan alat; bagian; sedangkan makna reduplikasi bahasa Balinya adalah menunjukkan banyak atau jamak, bermacam-macam (kuantitas), sangat, mengeraskan pengertian (kualitas), dan berulang-ulang (frekuensi).

References

Antara, IGP. 1994. Sari Tatabasa Bali. Singaraja: PGSD, IKIP.
Arikunto, Suharsimi. 2006. Prosedur Penelitian: Suatu Pendekatan Praktik. (Edisi Revisi VI), Cetakan XIII. Jakarta: Rineka Cipta.
Chaer, Abdul. 2007. Kajian Bahasa: Struktur Internal, Pemakaian, dan Pemelajaran. Jakarta: Rineka Cipta.
Chaer, Abdul. 2012. Linguistik Umum. Edisi Revisi. Jakarta: Rineka Cipta.
Depdiknas. 2005. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Edisi Ketiga. Cetakan 3. Jakarta: Balai Pustaka.
Eddy, Nyoman Tusthi. 1991. Mengenal Sastra Bali Modern. Jakarta: Balai Pustaka.
Kesuma, Tri Mastoyo Jati. 2007. Pengantar (Metode) Penelitian Bahasa. Yogyakarta: Carasvatibooks.
Kosasih, E. 2012. Dasar-dasar Keterampilan Bersastra. Bandung: Yrama Widya.
Kridalaksana, Harimurti. 1985. Fungsi Bahasa dan Sikap Bahasa. Ende, Flores: Nusa Indah.
Kridalaksana, Harimurti. 2008. Kamus Linguistik. Edisi Keempat. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.
Kusuma, Raka IDK. 2010. Rasti. Amlapura: Sanggar Buratwangi.
Mahsun. 2007. Metode Penelitian Bahasa: Tahapan Strategi, Metode, dan Tekniknya. Edisi Revisi. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada.
Narbuko, Cholid dan Achmadi, H. Abu. 2010. Metodologi Penelitian. Cetakan XI. Jakarta: Bumi Aksara.
Sedeng, I Nyoman. 2010. Morfosintaksis Bahasa Bali Dialek Sembiran. Denpasar: Udaya University Press.
Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistis. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
Sulaga, dkk. 1996. Tata Bahasa Baku Bahasa Bali. Denpasar: Pemerintah Propinsi Daerah Tingkat I Bali.
Tim Penyusun. 1993. Tata Bahasa Bali. Denpasar: PT Upada Sastra.
Tim Penyusun. 2008. Kamus Bali-Indonesia Beraksara Bali dan Latin. Denpasar: Badan Pembina Bahasa, Aksara, Sastra Bali, Propinsi Bali.
Yuwono, Trisno dan Abdullah, Pius. 1994. Kamus Lengkap Bahasa Indonesia Praktis. Surabaya: Arkola.
Published
2018-12-18
How to Cite
Jatiyasa, I. W. (2018). AFIKSASI DAN REDUPLIKASI BAHASA BALI DALAM NOVELET RASTI KARYA IDK RAKA KUSUMA. LAMPUHYANG, 8(2). https://doi.org/10.47730/jurnallampuhyang.v8i2.60
Section
Articles